海外旅行でちょっと不安な英語の克服法

英語を話す機会

海外旅行となると、だいたい心配なのが、

「言葉の壁」ですよね。

 

 

旅行のガイドブックに、

「こんな時はこう言いましょう」的な会話集が

載っていることがありますが、

 

あれの欠点は、

聞きたいことを聞けても、その回答を聞き取れないこと。

 

いや、普通に考えてそうですよね。

 

フランスに旅行に行ったときに、

頑張ってフランス語で質問してみたら、

(カタカナで書いてあるやつを読んだだけ)

 

フランス語で返ってきて、

何がなんだか分かりませんでした。

 

なので「英語でお願いします(:_;)」と、

結局、英語で話してもらました。

 

ここからわかるのは、2つのことです。

 

一つ目は、話せても聞き取れなかったら、

旅行では全く意味がないこと。

 

二つ目は、英語が出来たら、

英語圏じゃなくてもなんとかなります。

 

英語圏以外の国に旅行に行く場合は、

意外に多いと思いますが、

ものすごく田舎に行かない限り、英語が通じる国も多いので、

英語が話せれば、ちょっぴり安心ですよね。

 

 

でも、日本にいると

なかなかこういった会話の練習って、する機会がありません。

 

英会話に通う人も多いですが、

英会話に通って、英語がものすごく話せるようになった人って、

聞いたことがありますか?

 

私はありません。

 

というか、私は、ならなかった人のひとりです。

 

というのも、

英会話教室って、生徒さんが他にもいるので、

みんなの前で下手くそな英語を話すのが、

恥ずかしかったんですよね。

 

大人になってからって、

あまり人前で発言する機会もないので、

普通に日本語で話すのでも、緊張してしまいます。

 

間違ってたら恥ずかしいと思うと、

英語が上達しないなんて言いますが、

あなたが、ずば抜けて明るいキャラじゃない限り、

恥ずかしいって思ってしまいますよね。

 

海外に行ってしまえば、

不思議と恥ずかしさもなくなるのですが、

日本だとちょっと、恥ずかしいですよね。。。

 

というのを克服して、

英語が上達できる秘密がこちらに書いてあります。

 

良かったらじっくり確認してみてくださいね(^^♪

 

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

英語を話す機会がない?英語環境を手に入れる一番簡単な方法

 

The following two tabs change content below.
ちしゃねこ

ちしゃねこ

ロンドンに住んでいます。 どこにいても、働ける方法を考え抜いた結果、 インターネットビジネスにたどりつきました。 世界中を旅するノマドワーカーを目指して、修行中です。

海外旅行でちょっと不安な英語の克服法」への4件のフィードバック

  1. りつき より:

    ちしゃねこさん

    こんにちは、りつきです。
    分かります~!

    日本で英語上達すること、かなり
    難しいですよね。でも、日本人って
    憧れちゃうんですよね~☆
    私もその中の1人ですが。(笑)

    最後に飛んだサイトは、ちしゃねこさんの
    サイトですか?すごくステキですね!
    またお邪魔させてもらいます。
    ちしゃねこさん、いつもありがとう
    ございます。応援していますね!

    1. ちしゃねこ ちしゃねこ より:

      りつきさん、こんにちは。

      こちらの記事にコメントいただけるなんて思っていなかったので、
      とっても嬉しいです(^^

      私も日本で英会話に行っていたのに、
      上達しなかった者のひとりなので、
      こんな記事を書かせていただきました☆

      最後のサイトも、見ていただけて、とっても嬉しいです!!
      趣味半分で、楽しく運営している私のブログです♪

      こちらこそ、いつもありがとうございます!

  2. agapi より:

    英語は毎日ギリシャ語と混ぜて話しています。
    上達はしていませんが、それは文法上のものすごい違いがあるので、脳内変換に時間がかかるからだと思います。
    まぁしかし、わたくしはテキトーにしかできないので、まぁいいかな、と思っています。
    日本人にはどの言語も習得は難しいかもしれません。
    英語を使う人たちも自分たちの言い間違えをいっぱいしてるし、
    日本人も普段しゃべってるのを文字にしたらひどいかもしれない。
    そんなことを考えるとわたくしは日本語すらしゃべるのが難しいと思ってしまう。
    なので英語も日本語もギリシャ語も間違いだらけでやってます。

    1. ちしゃねこ ちしゃねこ より:

      agapiさん、こんにちは。
      コメントありがとうございます。

      日本人は英語の読み書きは、できることが多いので、
      おっしゃる通り、文法が違いすぎて脳内変換に時間がかかって、
      会話の速度に間に合わないせいで、
      英語が話せないのかなーなんて思います。

      脳内変換の訓練の場が、日本だとなかなかないので、
      話せないと思ってしまう人も多いのでしょうね。

      ヨーロッパ人だと、3か国語話せるみないな人がよくいますが、
      ヨーロッパの中の言語は、似ている部分も多そうですよね。
      (とは言っても、私には全然分かりませんが…)

      そんな人たちが言うには、英語が一番簡単!らしいです。
      理由を聞くと、たしかに他の言語の方が、複雑だと思うことが多いので、
      ギリシア語が話せるなんて、尊敬します!

      もし私がギリシア語が読めたら、
      学生のころ好きだった、ギリシア神話や哲学を母国語で読んでみたいなんて思います(^^♪

      私も完璧な言語を話す必要はないと思っています。

      ただ、私は日本に住んでいた時は、
      間違っていたらちょっと恥ずかしいなーと感じてしまっていました。
      もちろん、頭では恥ずかしがってはダメだと思っていたのですが、
      なかなか改善できなかったのです。

      今は海外に住んでいるので、
      間違っていようが相手に伝えないと、生きていけないみたいなことを経験して、
      間違えて、時々イギリス人に笑われながらも、気にしないで英語を話しています。

      こうった感覚って、日本にいるとなかなかつかめないので、
      やはり外国の言語を話す訓練の場が、身近にあると良いのかなーと思って、
      今回の記事を書いてみました。

      目標を高く持つのは良いですが、
      最初から完璧を目指すと、挫折してしまいそうですもんね。

      >そんなことを考えるとわたくしは日本語すらしゃべるのが難しいと思ってしまう。
      その通りだと思います。日本語でも、敬語で丁寧なメールを書くときなんかは、
      ネットで検索してしまいます。。。

      なんだか暑苦しく語ってしまって、すみませんでした(+_+)

りつき へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です